000 02161nam a2200241 4500
001 5005
010 _a9722330225
021 _b201539/03
090 _a5005
100 _a20211231d2003 m y0pory5003 ba
200 1 _aSem destino
_fImre Kertész
_gtrad. Ernesto Rodrigues
205 _a3ª ed.
210 9 _aLisboa
_cPresença
_d2003
215 _a187, [4] p.
225 2 _aGrandes narrativas
_v206
330 _aEste é o primeiro livro em tradução portuguesa do mais recente Nobel da Literatura, o escritor húngaro Imre Kertész, um dos autores de maior renome na literatura húngara. Nascido em Budapeste a 9 de Novembro de 1929, de descendência judaica, Imre Kertész foi deportado para Auschwitz em 1944, e daí para Buchenwald, sendo libertado com o fim da guerra, em 1945. Apesar de o escritor afirmar que "Sem Destino" não é uma obra autobiográfica, o protagonista do livro passa pela mesma experiência. É judeu húngaro e, aos 15 anos, é deportado para Auschwitz, e daí para Buchenwald. Kertész regressou à Hungria no fim da guerra e trabalhou no jornal "Világosság", de onde foi despedido em 1951, quando o periódico adoptou a linha oficial do partido comunista, no poder. Depois de cumprir o serviço militar, tornou-se escritor e tradutor, sobretudo de autores de língua alemã, como Nietzche, Hofmannsthal, Shnitzler, Freud, Roth, Wittgenstein e Elias Cannettti, que acabariam por influenciar a sua própria escrita. "Sem Destino" é o seu primeiro romance ( que muitos consideram o melhor escrito sobre o Holocausto) e apesar de ter sido concluído em 1965, só foi publicado dez anos mais tarde. Forma com "Fiasco" e "Kaddish - para uma Criança não Nascida" (obras que a Presença também vai traduzir) uma espécie de trilogia. 'Kaddish' é a oração fúnebre dos judeus e, neste romance, é feita pela criança que se recusa nascer num mundo que permitiu a existência de Auschwitz
606 _913
_aLiteratura Estrangeira
675 _a821.1/.8
_vBN
_zpor
700 _aKertész
_bImre
_f1929-2016
_94887
702 _aRodrigues
_bErnesto
_f1956-
_94888
801 0 _aPT
_bBMVN
_gRPC
830 _cTânia Croca
_d31/12/2021
990 _cLIVROS